Ужасные слова: улыбнуло

Язык — это живой организм. И как любой живой организм он имеет своих паразитов. Которые проникают в речь его носителей.
Для меня таким паразитом является, например, слово «улыбнуло». И когда я в друг начинаю о нем думать, то понимаю, что мое отношение к нему справедливо.
Начнем с того, что слово «улыбнуло» (а чаще всего оно именно так дефективно употребляется, в форме прошедшего времени среднего рода, реже бывает в форме другого рода или во множественном числе) — это кастрат нормального глагола «улыбнуться». Нормального с точки зрения норм современного русского языка. Не уверена, что глагол «улыбнуть» существовал в чистом виде в том значении, которое ему сейчас придают. Возможно, на месте суффикса «ну» были какие-то звуки, которые ушли из русского языка, прихватив с собой обозначавшие их буквы.
В настоящее время в русском языке глаголов с суффиксом «ну» пара тысяч. И это все глаголы совершенного вида, тут с «улыбнуло» никаких противоречий нет.
Значение глаголов с суффиксом «ну» — однократность действия (ахнуть, вздрогнуть, пукнуть), что подтверждает совершЁнность действия.
От части этих глаголов можно образовать страдательные причастия, от части нельзя. Причем причастия эти — как раз те, что имеют суффикс «т». Например, ахнутый, вздрогнутый, пукнутый быть не может. А вскинутый, втиснутый, запрокинутый может.
Есть ли форма страдательного причастия у несуществующего глагола «улыбнуть»? Исходя из контекста — есть:

  • спасибо, улыбнуло! );
  • улыбнуло. нормальные картинки;
  • Меня прямо улыбнуло, когда я это увидел. Его слова меня улыбнули. Вам желаю, чтобы вас улыбало как можно чаще…

Чувствуете оказание действия со стороны? Следовательно, корявый глагол «улыбнуть» имеет форму страдательного причастия «улыбнутый». То есть над говорящим кто-то снасильничал и улыбнул его. Вот он теперь такой улыбнутый сидит и комментирует что-то в Интернете, чаще всего то, что над ним снасильничало.
И тут меня осенило, почему мне не нравится это пустячное слово-паразит. Потому что улыбнутый человек, над которым снасильничали и которого улыбнули — это кошмар моего детства. Это Гуинплен, герой романа Виктора Гюго «Человек, который смеется».
Как вы знаете, в советское время с кинофильмами было не особо разгуляться. Поэтому каждый был как событие, тем более, что периодически повторялся. И были это не убогие осиные гнезда или запахи лопуха, а цельные творения с воздействием на зрителя. Например, французский одноименный фильм 1971 года. Наверное, когда я его впервые увидела, была еще в весьма нежном возрасте, поэтому улыбнутый компрачикосами Гуинплен навсегда врезался в мое сознание и не пускает в него слово-кастрат «улыбнуть». Подсознательно я боюсь, что меня тоже изуродуют компрачикосы. Поэтому терпеть не могу слово «улыбнуло».

 

Вам также может понравиться

About the Author: Анжела Румпель

5 комментариев

  1. меня тоже сначала давило, но теперь как то попривыкла и сама употребляю.

Добавить комментарий для Yulia Chukavina Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *